close


Volver
Music: Carlos Gardel
Lyric: Alfredo Le Pera

Tengo miedo del encuentro
我怕碰上
con el pasado que vuelve
那個折回的過去
a enfrentarse con mi vida.
會對付到我的生活
Tengo miedo de las noches que,
我怕住在夜晚裡
pobladas de recuerdos,
的那一些回憶
encadenan mi soñar.
跟我的睡眠纏在一起
Pero el viajero que huye,
可是在逃的浪子
tarde o temprano detiene su andar.
遲早都會停下腳步
Y aunque el olvido que todo destruye,
雖然遺忘可以摧毀
haya matado mi vieja ilusion,
而且殺了我舊的願望
guarda escondida una esperanza humilde,
我還有個誠懇的希望保藏著
que es toda la fortuna de mi corazon.
那是我心裡的全部財產

Volver, con la frente marchita,
回來, 枯萎的面子
las nieves del tiempo platearon mi sien.
時間的雪 呈現在額頭上
Sentir, que es un soplo la vida,
感受, 只是人生的一個嘆息
que veinte años no es nada,
二十年沒什麼
que febril la mirada
沒神的一眼
errante en las sombras
在流浪的陰影裡
te busca y te nombra.
它找到妳而且叫妳一聲

Vivir, con el alma aferrada
活, 妳的靈魂緊抓著
a un dulce recuerdo,
一個甜蜜的回憶
que lloro otra vez.
又再次的哭了


(以下這段他沒唱 但原曲有)
Escuchar mientras leo
閱讀時聽著
Yo adivino el parpadeo
我猜測那一閃一閃
de las luces que a lo lejos,
遠方的燈光
van marcando mi retorno.
在顯示我的回程
Son las mismas que alumbraron,
那盞燈光也曾經照亮過
con sus palidos reflejos,
(用很蒼白的反射)
hondas horas de dolor.
很久很深的痛
Y aunque no quise el regreso,
而我不想的回憶
siempre se vuelve al primer amor.
常常會回到第一個愛情
La quieta calle donde el eco dijo:
寧靜的街頭 迴響說
"Tuya es su vida, tuyo es su querer",
"妳的是他的生命, 你的是她的愛"
bajo el burlon mirar de las estrellas
星星在上彷彿嘲笑著
que con indiferencia hoy me ven volver.
今天回來的妳



請跳過Pénelope的胸部
我只是很喜歡這首歌的感覺 不要誤會我啊
也給其他有在學西文的朋友順便感覺一下
(雖然翻譯的有點像眼博士翻的等級..不過我自己還不會翻
看懂的居然沒幾句 真是爛透了 所以... 還是得謝謝ptt版友啦 感恩~)

在Volver這片中 場景是Pénelope的老媽在餐廳外的車上偷看
沒想到他女兒居然在唱他小時候教Pénelope唱的這首歌
母女的情感 由這首歌表達出來


--
2007-07-16補述: 
轉錄於Youtube 但是他應該是從trailer或是電影截取出來的片段吧?!
但是很喜歡這首歌 也不知道說要用什麼方式把這首歌介紹給大家聽
我沒有要販售這張CD 請不要揍我 
希望大家都去買!



arrow
arrow
    全站熱搜

    pen2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()