沒路用食記再添一篇

請當日記看看就好

在旅店小憩一下後 在上海的朋友打電話來挖我們起床

pen2 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()

哈哈 拖了好久 取柴真是痛快的一件事

回來後一直有事情忙
帶新人加上一堆瑣事 我想 只比預定的拖稿慢了一週
也是可以接受的吧

pen2 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)
...(繼續閱讀)

pen2 發表在 痞客邦 留言(24) 人氣()




中譯:五路追殺令
原名:Smokin' Aces (2006)


pen2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




中譯:醜聞筆記
原名:Notes on a Scandal (2006)

pen2 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

孕釀這一篇好久了
很多的感受
我不知道我還會寫多久的blog
說不定再工作幾年 更忙錄些
有女友了 結婚了 whatever

pen2 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣()

Código mensajes móvil en Español
1. hi – hola
2. xq – por que
3. a2 – adiós
4. qn – quién

pen2 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()




中譯:荒野大飆客
原名:Wild Hogs (2007)


pen2 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()




中譯:時空線索
原名:Deja Vu (2006)


pen2 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()




中譯:巴黎拜金女
原名:Hors de prix (2006)


pen2 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

我在我的blog旁邊掛了一個新的玩意兒
其實我是不大喜歡掛有的沒的 每次掛上去都考慮好久
想一下會不會讓板面變得很糟 會不會脫慢開頁速度

但想太多的後果 都是到最後還是妥協 違背初衷

pen2 發表在 痞客邦 留言(33) 人氣()




中譯:西雅圖夜未眠
原名:Sleepless In Seattle (1993)


pen2 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • Apr 14 Sat 2007 21:10
  • Mierda

Me siento muy decepcionado.
Me siento decepcionado por la actituda despreocupada.
¿No estás uno de la compañía?
No puedo entender.
Quiero solamente despedir tú.

pen2 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()




中譯:戀愛沒有假期
原名:The Holiday (2006)


pen2 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()


我想 這應該是大家都知道的一家餐廳了吧
不多作介紹 要不是有人招待
我可能沒機會來 這不是我這種等級的孩子來吃的東西

pen2 發表在 痞客邦 留言(23) 人氣()




中譯:超人再起
原名:Superman Returns (2006)


pen2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


馬丁夫人的甜蜜廚房 當時的有趣名字 吸引了我的注意力
現在我感受到了 是他們的浪漫與親率

雖然在他剛開幕時 就馬上跑來嘗鮮了

pen2 發表在 痞客邦 留言(32) 人氣()




中譯:行騙天下
原名:Confidence (2003)


pen2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




中譯:鼠國流浪記
原名:Flushed Away (2006)


pen2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


義大利麵在台灣一直是一種滿街都是的食物
了曾經懷疑是否比在義大利當地還多)

我想了很久 只想出了兩個主要原因

pen2 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()